O mnie
Szanowni Państwo
.
Tłumaczeniami zajmuję się od kilkunastu lat, od roku 2003 jest to moje wyłączne zajęcie.
Język poznawałam początkowo ucząc się we własnym zakresie, a następnie podczas trzyletniego pobytu we Włoszech. Znajomość języka potwierdziłam zdając egzamin CILS Uniwersytetu w Sienie z wynikiem 93/100.
Po powrocie z Włoch zdobywałam doświadczenie pracując w hucie przy tłumaczeniu dokumentacji technicznej urządzenia COS dla Huty Lucchini, w polsko-włoskiej firmie handlowej, a następnie, pracując na etacie, zajmowałam się dorywczo tłumaczeniami z różnych dziedzin.
Kilka lat temu zdecydowałam się wykonywać wyłącznie pracę tłumacza. Zdobyłam przez ten czas doświadczenie w tłumaczeniach o tematyce ogólnej, prawnej, technicznej, turystycznej, handlowej, medycznej. Tłumaczyłam projekty kanalizacji okolic Lublina, materiały do wystawy „Zabawy z Einsteinem”, wystawianej w Pałacu Kultury i Nauki w W-wie, materiały w zakresie projektów Włosko-Polskiej Izby Handlowej w Mediolanie i W-wie, teksty reklamowe, do stron internetowych, katalogi produktów oraz wiele różnych testów zlecanych przez biura tłumaczeń w ilościach od 150 do 300 stron miesięcznie. Zajmuję się również tłumaczeniami ustnymi – uczestniczyłam w negocjacjach handlowych polskiej firmy w fabryce z okolic Mediolanu, produkującej naczynia dla Zeptera, podczas pobytu delegacji Konsulatu w Mediolanie, przybyłej do naszego miasta w ramach nawiązywania stosunków handlowych pomiędzy firmami polskimi i włoskimi, w czasie pobytu technika włoskiego w fabryce Wienerberga w Kupnie pod Rzeszowem, podczas międzynarodowego zjazdu chirurgów, jak również wielu spotkań biznesowych.
Swoje kwalifikacje podnoszę poprzez uczestnictwo w kursach organizowanych dla osób zajmujących się tłumaczeniami.
Jestem w stanie wykonywać około 10 stron tłumaczeń dziennie, liczba ta może się zmieniać, w zależności od stopnia trudności tekstów i tematyki.
Ze zleceniodawcami rozliczam się poprzez faktury VAT.
Agnieszka Matyszewska
602-676345
GG: 4061802
Skype: agam71

